唐人街/ Connex

编辑声明

除了抗议,敲门,为我们的家人,我们的邻居,朋友和我们自己而战之外,我们如何以其他的方式表现出我们对这个社区的热爱—Alina Shen

自2015年成立以来,唐人街艺术队推动了一系列社区领导人对贵族化和住户流离失所问题的回应,并与唐人街住客协会CAAAV (亚裔反暴力联盟)密切合作。

作为美籍亚裔艺术家,媒体制作者和活动家的文化集体,我们的创作过程是由女性主导,社区推动的,并以反对种族和经济不平等为核心观念,成为我们文化和艺术创作过程的核心。

在过去的一年中,我们利用Culture Push的支持,设计了奖学金,专注于思考和评估。我们问自己,集体合作意味着什么。我们质疑艺术家和画廊的角色,因为他们在围绕着我们的社区进行离散化,以艺术为名的驱逐。我们探索并促进艺术和文化成为为支持社区主导,和以社区为中心的社会正义运动的一种方式。为此,我们花了近10个月的时间,招募新成员,与广泛基础的联盟建立关系,积极发起地方和国家支持网络,扩大我们的工作范围,包括领导力培训和技能分享,包括工作坊,小组讨论会,和公共计划; 并加深与我们的理想和价值观相一致的进步组织和活动家的连系。

在全球范围内面临超高速发展的房地产投资威胁,并驱逐那些将唐人街称为家园的居民的时候,我们认识到贵族化和流离失所问题不仅仅是唐人街的问题。全国和全世界的历史街区也面临风险,从洛杉矶的博伊尔高地到新奥尔良的特雷姆; 从约翰内斯堡到哈瓦那。今天,我们比以往任何时候都更加紧迫地需要我们团结起来。

唐人街/ Connex展示了我们新成员的工作,并强调了我们与各种组织,集体,当地商人和文化合作伙伴的多元化合作。陈慧莹回顾了一年前往世界八个国家的唐人街旅行,林美 和 王逸君 与来自旧金山,洛杉矶,西雅图和温哥华的西海岸唐人街组织者对话; 沈悦欣与中国城的年轻人合作,他们绘制了嵌入了回忆的社区地图,Emily Mock利用我们的文化力量扫除压迫, 共鸣翻译团体通过技能分享,翻译,口译和语言社交的方式建立社群。

这些文章一次又一次地强调主题 – 通过绘图,放大当地居民的声音, 创造力和艺术和文化的力量,让艺术家和社区一起为共同事业而战。作为编辑,我们很高兴能在这个特别Push/Pull的问题上开始农历新年。唐人街/ Connex很高心分享我们会员和盟友的工作和来自该领域的故事,并以爱和希望写作,以关注我们的社区空间,并驱动共同的未来。

- Tomie Arai and ManSee Kong, Chinatown Art Brigade

ISSUE Six // 
25 february 2018

共鸣中文翻译者群

沈悦欣 // 唐人街:我们的主线地图

林美 和 王逸君 // 西海岸唐人街联合访问团感想

陈慧莹 // 海外离散华人的真实:这一年,一个人的世界旅程

Emily Mock // 扫除邪恶:W.O.W.『皮影戏院』

唐人街艺术 // James Cohan Action

第六期(繁體)
Issue 6 (English)